dimecres, 10 d’octubre del 2007

ESPERANTO

Avui us parlaré de dues coses:

- La insoportable lleugeresa de l'ésser

- L'esperanto

Benvinguts! Abordem la primera idea. No, no us vull parlar sobre el famós llibre de Milan Kundera, adaptat a la gran pantalla per Philip Kaufman, amb Daniel Day-Lewis, Juliette Binoche i Lena Olin (Einmal ist Keinmal). No, el que vull expressar amb aquesta frase és que a la meva esquena tinc el Grand Theft Auto: San Andreas i el Final Fantasy X-2. Ma germana per fi a portat la play a casa, i per Alà que no em vull viciar!


La segona idea: l'esperanto. La llengua creada l'any 1887 pel polonès Lazarus L. Zamenhof, un tio amb bones idees i molt de temps lliure. Realment en sé poquíssim d'aquest idioma, però ja fa dies que en sento veus: gent que l'estudia, que el vol apendre, etc. Al laboratori estem pensant d'etiquetar les mostres en aquest idioma, no us dic més.

Bé, si us dic més: Memoru ne matene juĝi, ne cedigi. Raru bele, ine. Neniel ebura rigidec' eniĝu. Jen eta menuro mem.

Que no sé què vol dir, però és un palíndrom, i dels més llargs que he vist!

5 comentaris:

amay ha dit...

quin palíndrom tan enorme! m'encanten els palíndroms! ara, has de buscar què vol dir, eh? jejeje!

Anònim ha dit...

q gran és escher!

q dius q tens la play¿!¿!¿!
uuuuueeeeeeeee
singstar, singstar!

Anònim ha dit...

Tot buscant palindroms n'he trobat un de curiós, que amb un canvi d'accent queda molt personalitzat...

Solà, la Sara darà sal a l'ós.

Solånsson

Anònim ha dit...

el palindrom vol dir:

"Remember to judge not in the morging, not to make others cede. Be rare in a beautiful, female way! May ivory-like rigidity not enter in any way. Now here is a little lyrebird itself!"

lloc que segurament t'interessa (palindroms + esperanto = uouo XD)
http://www.helsinki.fi/~huuskone/palindromoj.html

Anònim ha dit...

vale, la traduccio no es molt bona/clara. pero un premit se'l mereix!! xDD